Міноборони поки не планує розсилати повістки через додаток "Резерв+". Послуги для водіїв знову доступні в додатку "Дія". Як дізнатися графік відключення світла в додатку "Київ Цифровий"? Такими заголовками рясніють українські ЗМІ. Однак тут прихована одна помилка. Тож у рубриці "Перемикай на українську" дізнаємося, як правильно називати програми на смартфонах.
Top down image of a mobile phone device displaying a generic music type app. Earphones beside the device. Space for copy.
З розвитком сучасних технологій у щоденному мовленні чи не кожного користувача гаджетів з’явилися слова “додаток” і “застосунок”. Ми їх використовуємо доволі хаотично. Ба більше, у медійному просторі теж немає жодного розрізнення. В одній статті “Дія” – це додаток, а в іншій – уже застосунок. Тож шукаймо філологічне зерно істини.
Варто зауважити: термін на позначення прикладної програми для “розумних” мобільних телефонів витворився в англомовному середовищі. Оригінальне звучання – “application”. Коли ж він потрапив на український грунт, то замість прямого перекладу з мови оригіналу, ми подивилися, що ж там у східних недосусідів. Росіяни до іменника “application” віднайшли свій відповідник “приложение”, ну а українці скористалися дослівним перекладом і витворили кальку “додаток”.
Якщо ж іти від мови оригіналу, то відповідь лежить на поверхні. Лексема “application” походить від дієслова “to apply” – застосовувати, тому логічно побудувати спільнокореневий іменник “застосунок”. До того ж програми не додаються до смартфонів, ми їх застосовуємо для отримання певних послуг чи конкретної інформації.
До речі, відомий мовознавець Олександр Пономарів у своєму блозі радив надавати перевагу саме варіанту “застосунок” і наголошував: “між двома назвами поки що триває конкурентна боротьба, але застосунок має багато шансів для цілковитої перемоги”.
Саме тому безпомилково говорити:
1- Міноборони поки не планує розсилати повістки через застосунок “Резерв+”.
2- Близько 260 тисяч українців зареєструвалися в застосунку “Резерв+”3- Послуги для водіїв знову доступні в застосунку “Дія”.
4- У застосунку “Дія” почали тестувати укладання шлюбу по відеозв’язку.
5- Як дізнатися графік відключення світла в застосунку “Київ Цифровий”.
6- За проїзд у громадському транспорті можна сплатити через застосунок “Київ Цифровий”.
Щоправда, слово “додаток” повністю відкидати не варто. Його краще використовувати як прямий переклад англійського терміна “add-on” або популярної серед геймерів абревіатури DLC (Downloadable content). Чимало таких “add-on”, тобто “додатків”, випускають розробники комп’ютерних ігор уже після релізу стартової версії. Наприклад, комплект меблів “Оазис на подвір’ї” для популярної гри “Sims 4” — це додаток
Отже нехай у наших смартфонах будуть лише корисні застосунки, диджиталізуймося по-українськи, та не забуваймо боротися за існування рідного слова!
Автор: Ірина Коваленко
Сполучені Штати наразі не готові погодитися на зниження граничної ціни на російську нафту в рамках…
Військовий, на ім’я Руслан, стверджує, що командування 57 окремої мотопіхотної бригади, у якій він служив,…
У ніч проти 14 червня українські дрони завдали ураження підприємствам, які працюють на російську армію,…
Країна-агресор Росія може використати зростання цін на нафту після ударів Ізраїлю по Ірану 13 червня для підтримки затяжної…
Внаслідок ізраїльських ударів у п’ятницю, 13 червня, загинуло два високопоставлених іранських генерали.
Іран ще не вирішив, чи братиме участь у переговорах зі Сполученими Штатами щодо ядерної програми, які заплановані…