Вукраїнській та англійській мовах ті самі латинізми вимовляються по-різному, не завжди мають тотожні значення, хоч і зводяться до спільного джерела.
Про це повідомили в Інституті мовознавства імені O.O. Потебні НАН України.
“Тривалий час латинська мова слугувала засобом міжнародного спілкування в середньовічній Європі, особливо Західній та Центральній. Її широко використовували в римо-католицькій церкві, освіті, науці, дипломатії, торгівлі, частково в літературі та філософії”, – зазначили у повідомленні.
І зауважили, що в українську латинізми зазвичай потрапляли за посередництвом німецької та польської мов.
В Інституті підготували 14 пар запозичень з латини:
Крім того, в Інституті зауважили, що латинізми в різних мовах вимовляються по-різному, і не завжди мають тотожні значення, хоч і зводяться до спільного джерела.
Фото: unsplash
Сьогодні, 24 квітня, в Офісі Генерального прокурора відбувся брифінг, під час якого розкрили деталі щодо…
Мета візиту сина Трампа до Угорщини офіційно не розголошується. Угорське МЗС утрималося від коментарів.
Трамп хоче також, щоб Москва повернула Україні Запорізьку АЕС, бо тоді ЗАЕС підпаде під контроль…
У квітні на військовій базі США в Місаві були розміщені два стратегічних бомбардувальники B-1B, що…
Самі ж урочистості з нагоди відкриття 72-го сезону, включаючи нагородження юних залізничників, інтерактивні конкурси та…
Як з'ясували журналісти, з лютого 2022 щонайменше по липень 2024 року Izovaс та повʼязані з…