Посол Німеччини в Україні Мартін Єгер закликав відмовитися від російської транслітерації Києва й писати відповідно до української транслітерації – Kyjiw замість "традиційної" Kiew, яка походить із російської.
Київ. Майдан Незалежності
Про це Мартін Єгер написав у Twitter (X), де поширив допис кореспондента каналу ARD в Києві Василя Голода, який порушив питання про неправильне написання столиці України німецькою мовою.
Чому ви правильно пишете всі українські міста, але завжди помиляєтесь у назві столиці?” Навряд чи є питання, яке українці в Німеччині ставлять мені частіше. І це цілком виправдано. Кожен, хто пише Kiew, робить помилку – і ми теж.
Німецький посол прокоментував допис журналіста і зазначив, що той “ініціює давно назрілу дискусію”.
Як посол Німеччини в Києві, я вважаю, що ми повинні розглянути його аргументи і зробити правильні висновки.
Мартін Єгер позначив у твіті Федеральне міністерство закордонних справ Німеччини. Аби вони звернули увагу на те, що МЗС Німеччини у заявах на сайті продовжує використовувати російське написання Києва.
РФ боїться атак на військові літаки в окупованому Криму.
Розпочався новий етап обміну полоненими з Росією. Першими додому повертаються поранені, важкопоранені та військовослужбовці віком…
Національна поліція України відкрила провадження за фактом убивства у Мадриді колишнього радника експрезидента Віктора Януковича Андрія Портнова.
Російська пропаганда в найближчі два тижні розпочне нові інформаційні операції, спрямовані на підрив довіри до…
Навіть із офіційною «бронею» від мобілізації чоловіки можуть не отримати дозвіл на виїзд за кордон…
На півдні України зафіксовано масове перекидання військової техніки та живої сили РФ, які згодом відправляють…