Посол Німеччини в Україні Мартін Єгер закликав відмовитися від російської транслітерації Києва й писати відповідно до української транслітерації – Kyjiw замість "традиційної" Kiew, яка походить із російської.
Київ. Майдан Незалежності
Про це Мартін Єгер написав у Twitter (X), де поширив допис кореспондента каналу ARD в Києві Василя Голода, який порушив питання про неправильне написання столиці України німецькою мовою.
Чому ви правильно пишете всі українські міста, але завжди помиляєтесь у назві столиці?” Навряд чи є питання, яке українці в Німеччині ставлять мені частіше. І це цілком виправдано. Кожен, хто пише Kiew, робить помилку – і ми теж.
Німецький посол прокоментував допис журналіста і зазначив, що той “ініціює давно назрілу дискусію”.
Як посол Німеччини в Києві, я вважаю, що ми повинні розглянути його аргументи і зробити правильні висновки.
Мартін Єгер позначив у твіті Федеральне міністерство закордонних справ Німеччини. Аби вони звернули увагу на те, що МЗС Німеччини у заявах на сайті продовжує використовувати російське написання Києва.
Зазначається, що ця заява прозвучала на зустрічі зі спецпосланцем президента США Стівом Віткоффом.
Галушкін знепритомнів, коли підключився до відеозасідання, але суддя не зупиняла засідання.
На картині американського президента зображено з піднятим кулаком на сцені свого передвиборчого мітингу в Пенсильванії…
Голова євродипломатії вважає, що США не достатньо тиснуть на Росію.
На пресконференції президент прокоментував дані від The Wall Street Journal, згідно з якими США пропонують визнати Крим…
Представник Держдепартаменту спростував, що Вашингтон ставить Київ перед доконаним фактом, однак дедалі гучніше невдоволення адміністрації…