Categories: Без рубрики

Любити чи кохати: як висловити почуття напередодні Дня закоханих

Українці, напевно, найбільші щасливчики, бо лише ми можемо водночас і любити, і кохати. Але чи все так однозначно з цими словами та чи можна рівняти їх? Напередодні Дня всіх закоханих 14 лютого у рубриці «Перемикай на українську» з опанування мови вчимося кохати по-українськи. А може, любити?

Українці люблять чи кохають? Ми залюблені чи закохані у щось? Солов’їною милих серцю людей називаємо любими чи коханими? Дізнаємося більше про два найприємніші слова – кохати й любити та їхні безпомилкові значення.

Розвіюємо міф про те, що дієслово “любити” є чужорідним. Ця лексема має ще праіндоєвропейське коріння, тобто її почали фіксувати тоді, коли всі мови світу лишень зароджувалися. Далі воно закріпилося в праслов’янській (ljubiti), тому й зараз його фіксують у сучасних слов’янських мовах. Саме давнє походження розвинуло широкий спектр значень у дієслова “любити”:

  • почувати глибоку відданість до когось або до чогось (любити Батьківщину, любити життя)
  • відчувати сердечну прихильність до родинно близьких осіб (любити дитину, любити маму)
  • виявляти почуття до іншої особи (любити хлопця, любити дружину)
  • високо цінувати що-небудь, віддавати перевагу чомусь (любити мову, любити музику)
  • мати інтерес чи потяг до чогось (любити книги, любити подорожі)
  • мати нахил, пристрасть до чого-небудь (любити вишивати, любити готувати)
  • потребувати якихось умов для існування (рослина любить рясне зволоження, кіт любить довго спати).
Рослини Фото: Getty Images

Тож любити – фактично універсальне слово в українській мові, яке допомагає описати будь-який спектр людських почуттів, що породжує пристрасть.

Порівняймо, у наскільки різних контекстах використовують дієслово “любити” українські письменники.

1. Любити не можна народів других, коли ти не любиш Вкраїну, – наштовхує на патріотизм Володимир Сосюра.

Любити Україну. Фото: Getty Images

2. Я люблю твої очі у мрії, Ті, що глянули в душу колись, – поетизує зовнішність дівчини Андрій Малишко.

Кохати дівчину.
Фото: Getty Images

3. Не любити тебе – не можна. Володіти тобою – жаль, – говорить про сердечні почуття Василь Стус.

Пара. Фото: Getty Images

Також українська мова дозволяє не лише любити, а й кохати, але з цим дієсловом варто бути обережнішим, бо воно має доволі вузьке значення:

  • почувати, виявляти глибоку сердечну прихильність до іншої особи (кохати дівчину, кохати нареченого)
  • дбайливо вирощувати, плекати що-небудь, ходити коло чогось (викохати дитину (тобто виростити, виховати її), викохати думку (нарешті устаткувати власні помисли).
Мати та донька. Фото: Getty Images

Походження лексеми “кохати” також бере початок із праіндоєвропейської мови. Фіксуємо корінь *kos-/kes-, що, ймовірно, мав значення «чесати, скребти». Ну а потім витворилося праслов’янське koxati, яке й породило сучасну українську форму.

Лише одне тлумачення дозволяє поставити знак дорівнює між “любити” й “кохати”, але через вужче значення останнього більшість мовознавців рекомендують сердечні почуття описувати саме дієсловом “кохати”, як ми це й фіксуємо в літературних творах:

1. І жити спішити треба, Кохати спішити треба — Гляди ж не проспи!, – вчить нас Василь Симоненко.

2. Кохай, рибо, кохай, хай безнадійно, хай, хай без жодних надій – радій, рибо, радій, – так постмодерно пише Сергій Жадан.

3. Кохай! Бо час тебе не жде, – застерігає Ліна Костенко.

Наприкінці розповімо про спільнокореневі слова, породжені тотожністю тлумачення лексем “любити” й “кохати”.
Між українцями водночас може спалахнути і любов, і кохання. А ще сюди варто додати любощі. Однак, цей іменник у вторинному значенні окреслює інтимні стосунки з іншою особою:

Любові усміх квітне раз, ще й тлінно, – поетизує Павло Тичина.

Так ніхто не кохав. Через тисячі літ лиш приходить подібне кохання, – натрапляємо у Володимира Сосюри.

Любощі як сон: не заїси, не заспиш: раз чоловік родиться, раз і любить, – розкриває істину Ганна Барвінок.

До того ж милих серцю людей ми називаємо як коханим/коханою, так і любим/любою. Тільки от кальку “любімий”, “любімая” все-таки варто викинути. Понад те, освічені носії солов’їної тільки закохуються і аж ніяк не влюбляються. А нечисті серцем люди можуть знаходити собі коханців або коханок, не любовніків чи любовніц. Ось такі тонкощі української.

Тож продовжуйте боротися за існування рідного слова, кохайте щиро і ніколи не зраджуйте любові до України.

Автор: Ірина Коваленко

Recent Posts

Нафтогаз призначив нового керівника облгазів

Сергій Скиба став новим т.в.о. голови правління компанії "Газорозподільні мережі України".

9 хв. ago

Найбагатша нафтова компанія Росії стала збитковою

Російський нафтовий гігант Сургутнєфтєгаз, проти якого на початку 2025 року ввели західні санкції, став збитковим.

22 хв. ago

Іран розкритикував рішення Трампа заборонити в’їзд до США громадянам Ірану та низки інших держав

Тегеран розкритикував рішення президента Дональда Трампа заборонити в'їзд до США громадянам Ірану та низки інших…

39 хв. ago

Прем’єр Фінляндії заявив, що США повинні якнайшвидше запровадити жорсткі санкції проти Росії

Прем'єр-міністр Фінляндії Петтері Орпо заявив, що США повинні якнайшвидше запровадити жорсткі санкції проти Росії та…

54 хв. ago

Лукашенко запропонував встановити пам’ятник Сі Цзіньпіну у Мінську

Самопроголошений президент Білорусі Олександр Лукашенко запропонував встановити у Мінську пам’ятник главі КНР Сі Цзіньпіну.

1 годину ago

Представники держави спробували зірвати початок співбесід з кандидатами в БЕБ

Представники держави в конкурсній комісії БЕБ спробували відкласти співбесіди з кандидатами на посаду голови бюро, що мали…

1 годину ago