Міжнародна Букерівська премія оприлюднила короткий список 2026 року. До нього увійшли 6 книжок, а переможця чи переможицю оголосять на церемонії в Лондоні у вівторок 19 травня.
Про це йдеться на сайті премії.
Міжнародна Букерівська премія є однією з найвпливовіших у світі нагород у сфері перекладної літератури. Її призовий фонд становить 50 тисяч фунтів стерлінгів і ділиться порівну між автором чи авторкою і перекладачем або перекладачкою. Учасники короткого списку також отримують по 2500 фунтів стерлінгів.
До фінального списку потрапили:
На сайті премії зазначають, що у списку — два дебютні романи та одна книга, вперше опублікована мовою оригіналу в минулому столітті (The Witch була опублікована французькою мовою в 1996 році).
Інша книга зі списку, Taiwan Travelogue, видається за переклад віднайденого тексту японського романіста 1930-х років, але вперше була опублікована китайською мовою у 2020 році. Видавництво “Сафран” уже готує переклад цього роману українською мовою під назвою “Тайванські нотатки Чідзуко”. Крім того, англійський переклад цієї книжки отримав Національну книжкову премію за літературу в перекладі у 2024 році.
Також представлені автори й перекладачі з восьми країн (Бразилія, Болгарія, Канада, Франція, Німеччина, Тайвань, Велика Британія та США) і чотирьох континентів (Азія, Європа, Північна Америка та Південна Америка), більшість із них — жінки.
Книжки охоплюють широкий спектр тем і контекстів: від Іранської революції 1979 року та нацистської Європи до колоніального Тайваню 1930-х років і сучасної Бразилії. Серед сюжетів — історії вигнання, ідентичності, моральних компромісів, насильства, кохання та боротьби за свободу.
Голова журі Наташа Браун зазначила, що ці твори фіксують моменти з усього минулого століття й попри теми жорстокості та ізоляції залишають наснажливий ефект.
У всіх фіналістів простежуються персонажі, які перебувають у стані вигнання або змушені існувати в гнітючих обставинах. Книги досліджують, що відбувається, коли свободи — творити, кохати чи жити без страху — опиняються під загрозою, і як люди знаходять сили чинити опір або зберігати надію.
Міжнародна Букерівська премія — це одна з найпрестижніших книжкових нагород, яку щорічно вручають за найкращі перекладені англійською мовою художні літературні твори.
Вперше її вручили у 2005 році, і до 2015-го це була премія, яку присуджували раз на два роки за творчий доробок, і не було жодних вимог щодо мови написання творів, окрім англійської мови. Однак потім підхід змінили, і тепер Букера можна отримати за один перекладений англійською твір.
Першою лауреаткою після зміни умов стала південнокорейська письменниця Хан Кан, її відзначили за роман “Вегетаріанка”. Пізніше, у 2024 році, саме їй вручили Нобелівську премію з літератури за “сильну поетичну прозу, яка протистоїть історичним травмам і викриває крихкість людського життя”.
У 2025 році премію отримала книжка Heart Lamp (“Світильник серця”) Бані Муштак у перекладі Діпи Бгасті — це перша книжка, перекладена з мови каннада
Українська компанія Fire Point провела другий успішний запуск балістичної ракети FP-7, під час якого випробували…
Прем’єр-міністр Угорщини Петер Мадяр оголосив про підписання всеосяжної угоди з Україною, яка передбачає розширення мовних,…
З початку 2026 року на автомобільних дорогах державного значення завершено основні планові роботи з ліквідації…
Прем'єр-міністр Угорщини Петер Мадяр заявив, що його країна готова надати свій майданчик для проведення переговорів…
У середу, 3 червня, у Маріїнському палаці в Києві вперше відбулося засідання Ради Україна-НАТО за…
Президент наголосив, що перше в історії засідання Ради Україна – НАТО в Києві стало важливим…