Categories: Без рубрики

Осколки чи уламки: як правильно називати наслідки російських атак

Слова, які активізувала війна. Як не помилитись і не наговорити зайвого? У рубриці "Перемикай на українську" дізнаємося, як правильно називати частини ракет і дронів, які падають.

У побутовому лексиконі українців є іменники “уламок” та “осколок”. Однак друге слово люди почали уникати, намагаючись нібито оминути росіянізм. Проте для української мови нормативні обидва слова. Хоча їхні значення не тотожні. На цій позиції, зокрема, стоїть редакторка й філологиня Ольга Васильєва.

Осколок — це відбитий, відколений шматок чого-небудь твердого; дрібна частина бомби, снаряда, міни, що відколюється під час вибуху. Лексема пов’язана з дієсловом “скалити”, тобто “розбивати на скіпки, розщеплювати”. Осколок найчастіше фігурує як військовий термін.

Осколок. Фото: Getty Images

Звідси й абревіатури ВОП (вогнепальне осколкове поранення), ВОДП (вогнепальне осколкове дотичне поранення) та ВОНП (вогнепальне осколкове наскрізне поранення).

Приклад: 

Чавунна куля вдарилася в гранітну брилу біля брами й розскочилася разом з осколками граніту (Іван Ле).

Уламок же ж тлумачиться як “відбитий, відламаний шматок чого-небудь або частина чогось розбитого, поламаного, зруйнованого”.

Уламки. Фото: Getty Images

Приклад: 
Кожна руїна, здіймаючи вгору обгорілі уламки стін, таврувала війну (Семен Журахович).

Простежуємо чітке розрізнення: осколок — щось відколене, уламок — відламане.

В українській мові є як осколкове поранення, так і уламкове.

Осколкові поранення військові й цивільні отримують у момент вибуху. Розуміємо: частини від снарядів, мін можуть лише відколотися, відламати їх фізично не реально.

Осколкове поранення. Фото: Getty Images

Натомість уламкових поранень людина зазнає, якщо потрапляє в автокатастрофу або опиняється під завалами будівлі. Останнє може статися не лише в наслідок обстрілів, землетруси також спричиняють руйнування споруд. Коли пошкоджується будинок, є небезпека травмуватися поламаними дошками чи меблями, тому мова про уламки, а не осколки.

Ракети є дещо унікальними для розрізнення іменників “осколок” та “уламок”. Адже вони мають як бойову частину, що дає осколки, так і корпус, від якого залишаються уламки.

Маємо такі приклади використання лексем:
1- Військового дивом вдалося врятувати після наскрізного осколкового поранення.

Осколкове поранення. Фото: Getty Images

2- Уламки літака дозволяють провести експертизу й виявити винуватців трагедії.

Уламки літака. Фото: Getty Images

3- Деякі осколки протипіхотної міни залишаться в її тілі назавжди.

Отже, продовжуймо боротися за існування рідного слова. Тож нехай правильна українська стане вашим надійним щитом, що закриє від осколків росіянізмів й уламків суржику.

Автор: Ірина Коваленко

Recent Posts

Росія потужно атакує Київ дронами. Кількість постраждалих зростає

Триває нічна атака на Київ 24 травня 2025 року: працює ППО, є постраждалі та пошкодження.

6 години ago

Культурний тиждень у Києві. Дайджест мистецьких подій із 26 травня до 1 червня

Зокрема, наступного тижня у столиці відбудуться культурні події музеїв, театрів і бібліотек, серед яких –…

11 години ago

Розказав про “утиски християн”. Такер Карлсон записав подкаст із ексдепутатом Новинським

Американський подкастер Такер Карлсон взяв інтерв’ю у колишнього депутата «Опозиційного блоку» та «Партії регіонів» Вадима…

11 години ago

Україна готується до саміту “Групи семи” в Канаді — Зеленський

Міністерство закордонних справ готується до участі України до саміту у форматі "Групи семи" (G7), який…

12 години ago

Іран і США провели новий раунд ядерних переговорів у Римі за посередництва Оману

Іран та Сполучені Штати провели черговий етап перемовин щодо ядерної програми Тегерана. Зустріч відбулася в Римі за участі посередника —…

12 години ago

Ексміністрові охорони здоров’я Максиму Степанову оголосили ще одну підозру

Колишній директор ДП «Поліграфкомбінат» отримав нову підозру у межах міжнародного розслідування про махінації з паспортами.

12 години ago