Команда пожежних оперативно приїхала на виклик. Поліцейський виписав штраф порушникові дорожнього руху. Щось тут не так. Тож у рубриці "Перемикай на українську" шукаємо правильні лексеми для називання людей, які гасять пожежі та працюють у поліції.
Fire in Mediterranean region.
Почнімо з героїв, які рятують нас від полум’я. З уст носіїв української найчастіше лунає слово «пожежний», але інколи можемо почути «пожежник». То як не заплутатися?
Усі таємниці значень розкривають тлумачні словники.
Пожежний – це той, що призначений для гасіння пожежі; стосується пожежі: пожежне авто, пожежний рукав, пожежна драбина, пожежна вежа, пожежний виклик, пожежне відділення.
Приклади:
1.Важливо не перекривати доступ до пожежної драбини.
2. До пожежного відділення надійшов виклик про загоряння внаслідок падіння уламків ракети.
3. Пожежники загасили полум’я у лісах на Київщині.
Пожежник – це працівник пожежної команди. Тому правильно казати:
1.Команда пожежників оперативно приїхала на виклик.
2. Пожежник, ризикуючи власним життям, виніс дитину з полум’я.
3. Багато пожежників із розпалом війни пішли на фронт.
Зауважмо: слово пожарний виходить за межі норм української мови, тому його не використовуємо.
Значно складніше з правильною назвою людини, яка береже спокій цивільного населення.
Знаходимо такі варіанти: поліцейський, поліціянт, поліцай, полісмен, коп. Однак чи всі вони доречні?
У сучасних словниках зафіксована лише форма поліцейський: і як іменник, який називає особу (поліцейський виписав штраф, поліцейський зафіксував злочин), і як прикметник, що характеризує предмет (поліцейський відділок, поліцейське авто).
Важливо: лексему поліцейський на позначення людини за родом діяльності можна зустріти в усіх офіційних документах. Проте сучасні мовознавці радять відмовитися від нього взагалі, адже воно утворене за російським зразком: перед суфіксом -ськ- з’являється буквосполука -ей-, що не притаманна українській.
Порівняймо: библейский – біблійний, армейский – армійський.
Від іменників на -ія прикметники утворюються переважно за допомогою суфіксів -н- (коаліційний, студійний, революційний) або -ськ- (армійський).
Саме тому найбільш доречно іменник поліцейський змінити на поліцянт (поліціянт заступив на чергування, поліціянт отримав службове підвищення), а прикметник поліцейський — на поліційний (поліційне авто, поліційна форма).
Словники також дають тлумачення слова поліцай: у дореволюційній Росії та в деяких капіталістичних країнах – особа, що служить у поліції, нижчий чин поліції.
Приклади:
1.На гору виходить, крадучись, поліцай, оглядається, зазирає в кущі – у Степана Васильченка.
А також за часів Другої світової війни – особа, завербована з місцевого населення тимчасово окупованих фашистами районів на службу в поліції.
Приклад:
Довкола були…поліцаї. Вони могли кожну хвилину знищити Скибу – пише Семен Журахович.
У сучасній мові ця лексема має лише негативне забарвлення.
З полісменом варто бути дуже обережними, адже це не лише слово іншомовного походження, воно у своїй основі має посилання до особи чоловічої статі, тому жінку-поліціянтку ніколи не називаймо полісменкою, якщо вже хочемо утворити фемінітив з іншомовним коренем, то говорімо полісвумен.
Приклади:
1. Після реформи професія полісмена стала більш шанованою в Україні.
2. Молода полісвумен перевіряє документи на в’їзді в місто.
І нарешті коп. Навіть в англійській це слово належить до сленгу, тому й в українській йому місце лише в розмовному стилі.
Приклад: Копам вдалося наздогнати викрадача сумочок.
Отож запалюймо пожежі лише в серцях, щоб не довелося викликати пожежників і не порушуймо мовних законів, щоб не навідувалися поліціянти.
Автор: Ірина Коваленко.
Кваліфікаційно-дисциплінарна комісія адвокатури Київської області ухвалила рішення про дисциплінарну відповідальність адвоката Олексія Шевчука та зупинила…
26 травня під час першої за багато років зустрічі президента Володимира Зеленського та його попередника…
Поліцейські повідомили про підозру військовослужбовцю, який в Фастівському районі на Київщині застрелив жінку і військового,…
7 червня у Києві на ВДНГ пройде щорічний благодійний забіг Go to the Future 2026…
Українська протибалістична система під робочою назвою "Фрея" може бути готова вже до кінця поточного року…
За результатами перевірки правоохоронних органів кільком посадовцям Ужгородського районного територіального центру комплектування та соціальної підтримки…