Categories: Без рубрики

У газетних кіосках Києва продають лише 11% україномовних медіа – мовний омбудсмен

Під час перевірки 20 точок у Києві – кіосків «Преса» та розклаок біля метро та супермаркетах - вивлено, що там більшість видань російською мовою.

Про це повідомив Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

За його словами, моніторинг реального стану частки друкованих медіа державною мовою, представлених у газетних кіосках і точках продажу показав, що ситуація із цим питанням у Києві катастрофічна. Загалом у Києві в точках продажу преси пропонують лише 11% україномовних друкованих видань. А згідно з мовним законом має бути – не менше 50%.

«У ході моніторингу було проаналізовано друковану продукцію, доступну для візуалізації, у 20 точках продажу у різних районах міста Києва. Із них 8 кіосків «Преса» та 12 розкладок на станціях метро, у супермаркетах та інших публічних місцях. Кількість охоплених одиниць продажу – 1840, із них представлених державною мовою – 197, що становить 11% від загальної кількості. Решта представлених одиниць (1,643) видані російською мовою, що становить 89% від загальної кількості», – зазначив мовний омбудсмен.

Серед представленого асортименту переважає журнально-газетна друкована продукція. Журнали за тематикою:

  • дача і город,
  • кулінарія,
  • мода,
  • дитячі журнали,
  • рукоділля,
  • розважальні;
  • газети – новини,
  • реклама,
  • телепрограми,
  • здоровий спосіб.

Основну частину україномовних видань становлять видання для дітей дошкільного та молодшого шкільного віку (розмальовки, початкова математика). Рідше трапляються книжкові та журнальні видання і газети.

«І це ситуація в українській столиці, можна лише уявити, що відбувається в регіонах. Це катастрофа! Натомість сьогодні ми чуємо від окремих народних депутатів про наміри скасувати чи відтермінувати ще і цю норму Закону. Ще раз хотів би наголосити, мовний закон ухвалений два роки тому і 2,5 роки часу – цілком достатньо, щоб підготуватися до виконання цієї норми, як, власне, і телеканалам, які до 16 липня цього року мали предостатньо часу для підготовки переходу телеіндустрії на державну мову», – підкреслив Тарас Кремінь.

Нагадаємо, раніше мовний омбудсмен розкритикував спробу «слуг» відкласти мовні норми в теле- та кіновиробництві. Так, мовний закон передбачає, що з 16 липня цього року усі фільми і серіали, вироблені в Україні, мають демонструватися українською мовою. Парламент спробував відкласти ці зміни, але не вистачило голосів.

Фото: Фейсбук

Recent Posts

Горе і прийняття втрати. 12 червня у прокат виходить норвезький меланхолійний зомбі-хорор “Повернення мерців”

На спекотний літній день у Осло відбувається загадкова подія: мертві повертаються до життя. Три сім’ї…

3 години ago

Серфінгістка у полоні маніяка. 12 червня у прокат виходить фільм жахів “Небезпечна тварина”

Фільм поєднує серійного вбивцю та акул, створюючи унікальний мікс жанрів трилеру та жаху.

3 години ago

Сваха вибирає партнера. 12 червня у прокат виходить романтична комедія “Матеріалісти” із Дакотю Джонсон, Педро Паскалем і Крісом Евансом

В український кінопрокат виходить американська романтична драма, яка досліджує зв’язок між любов’ю та грошима.

3 години ago

У Київській картинній галереї стартувала виставка про феномен сквоту

Виставка «БЖ-АРТ: на правах спільноти» – масштабне дослідження спадку київського сквоту на Великій Житомирській та…

3 години ago

Словаччина не підтримає 18-й пакет санкцій ЄС проти РФ без компенсації відмови від російських нафти та газу

Словаччина не підтримає 18-й пакет санкцій Європейського Союзу проти Російської Федерації, якщо не отримає компенсації…

3 години ago

Путін стверджує, що має найсучаснішу ядерну тріаду у світі

Російський лідер Володимир Путін вкотре похвалився своїм ядерним потенціалом, заявивши, що частка сучасних зразків озброєнь…

3 години ago