Однією з найпопулярніших груп української лайки є прокльони-насилання хвороб, які найчастіше наші предки спрямовували в бік недругів.
Нехай тобі грець! Щоб його кінський грець узяв! Щоб грець попоносив на вилах! Безневинне, на перший погляд, слово «грець» насправді
Шляк би тебе трафив! Шляк – народна назва інсульту. Найімовірніше, слово запозичене з польської мови, де віднаходимо співзвучний проклін «szlag go trafi», де «szlag» – це параліч (Аби мене шляк трафив з такою роботою. Бодай же я до завтра не діждав! – пише Лесь Мартович).
Щоб тебе родимець убив! Знову ж таки форма накликання на недруга апоплектичного удару. Лексема «родимець» тлумачиться як приступ хвороби в маленьких дітей, вагітних і породіль, що супроводжується корчами і втратою свідомості (Що ж ви, родимець би вас вбив! тільки дурно гроші берете? – у Шевченка).
Бодай тебе трясця трясла! Хай йому трясця! Трясця б тебе взяла! Трясця – це також одна з народних назв лихоманки. У словниках є ще додаткове пояснення: малярія чи сильне тремтіння від холоду або збудження (Що вони роблять, трясця їм у печінки! – фіксує Олесь Гончар).
Щоб тебе різачка порізала! Маємо приклад накликання різкого болю в животі. Такий народний вислів фіксує Матвій Номис – український етнограф, укладач зібрання-антології українського усного фольклору малих жанрів.
Бодай його пранці та болячки з’їли! Пранці або франці – застаріла назва сифілісу (Щоб не їв він тієї морковочки, та бодай його пранці та болячки з’їли, та бодай його шашіль поточив, – так лається баба в повісті Олександра Довженка).
Бешиха тобі в живіт! Ідеальний приклад прокльону, коли потрібно так промовити, щоб ніхто не зрозумів. Слово «бешиха» має значення «гостре запалення шкіри в людей і деяких тварин» (Та ти знаєш, бешиха тобі в живіт, що ми, як тільки відавтокефалились, всіх курських солов’їв видавили, – іронізує Остап Вишня).
Щоби тобі кєхі повилазили! «Кєхі» тлумачаться як «кишки», тобто це ніщо інше, як побажання якнайшвидшої смерті.
Сто копанок/кольок тобі в печінку! Трясця тобі в печінку! Трясця тобі в пуп! Ці фрази теж у переліку найбільш популярних, а все через доволі відкрите значення. Промовляючи прокльон, ми бажаємо своєму ворогу постійно відчувати нестерпний біль (Трясця тобі в пуп! – гукнув, червоніючи, як буряк, Колісник, – у Панаса Мирного).
Як ви помітили, українські прокльони мають подібний початок. Зазвичай це частки щоб, хай, бодай, до яких додаються недобрі побажання: хай тобі грець, щоб тебе родимець убив, бодай тебе трясця трясла.
Продовжуймо тримати мовний фронт, пам’ятаймо про незнищенну силу українського слова та посилаймо якомога більше прокльонів у бік східного сусіда!
Фото: getty images
У церемонії вшанування пам'яті загиблих у Києві внаслідок російського удару взяли участь також понад 50…
Президент Володимир Зеленський, що, ймовірно, не зможе взяти участь у поховальній процесії, оскільки у нього…
Розслідування щодо Damen Shipyards, за інформацією видання, велось сім років, і у 2024-му Генеральна прокуратура…
Китай скасував мита на деякі товари зі США, однак спростував заяву Трампа про те, що…
У МЗС застерегли іноземних військових, насамперед сербських, про участь яких у параді було оголошено раніше,…
Колишній президент США Джо Байден, який підтримував тісні робочі та особисті відносини з Папою Римським…