Однією з найпопулярніших груп української лайки є прокльони-насилання хвороб, які найчастіше наші предки спрямовували в бік недругів.
Нехай тобі грець! Щоб його кінський грець узяв! Щоб грець попоносив на вилах! Безневинне, на перший погляд, слово «грець» насправді
Шляк би тебе трафив! Шляк – народна назва інсульту. Найімовірніше, слово запозичене з польської мови, де віднаходимо співзвучний проклін «szlag go trafi», де «szlag» – це параліч (Аби мене шляк трафив з такою роботою. Бодай же я до завтра не діждав! – пише Лесь Мартович).
Щоб тебе родимець убив! Знову ж таки форма накликання на недруга апоплектичного удару. Лексема «родимець» тлумачиться як приступ хвороби в маленьких дітей, вагітних і породіль, що супроводжується корчами і втратою свідомості (Що ж ви, родимець би вас вбив! тільки дурно гроші берете? – у Шевченка).
Бодай тебе трясця трясла! Хай йому трясця! Трясця б тебе взяла! Трясця – це також одна з народних назв лихоманки. У словниках є ще додаткове пояснення: малярія чи сильне тремтіння від холоду або збудження (Що вони роблять, трясця їм у печінки! – фіксує Олесь Гончар).
Щоб тебе різачка порізала! Маємо приклад накликання різкого болю в животі. Такий народний вислів фіксує Матвій Номис – український етнограф, укладач зібрання-антології українського усного фольклору малих жанрів.
Бодай його пранці та болячки з’їли! Пранці або франці – застаріла назва сифілісу (Щоб не їв він тієї морковочки, та бодай його пранці та болячки з’їли, та бодай його шашіль поточив, – так лається баба в повісті Олександра Довженка).
Бешиха тобі в живіт! Ідеальний приклад прокльону, коли потрібно так промовити, щоб ніхто не зрозумів. Слово «бешиха» має значення «гостре запалення шкіри в людей і деяких тварин» (Та ти знаєш, бешиха тобі в живіт, що ми, як тільки відавтокефалились, всіх курських солов’їв видавили, – іронізує Остап Вишня).
Щоби тобі кєхі повилазили! «Кєхі» тлумачаться як «кишки», тобто це ніщо інше, як побажання якнайшвидшої смерті.
Сто копанок/кольок тобі в печінку! Трясця тобі в печінку! Трясця тобі в пуп! Ці фрази теж у переліку найбільш популярних, а все через доволі відкрите значення. Промовляючи прокльон, ми бажаємо своєму ворогу постійно відчувати нестерпний біль (Трясця тобі в пуп! – гукнув, червоніючи, як буряк, Колісник, – у Панаса Мирного).
Як ви помітили, українські прокльони мають подібний початок. Зазвичай це частки щоб, хай, бодай, до яких додаються недобрі побажання: хай тобі грець, щоб тебе родимець убив, бодай тебе трясця трясла.
Продовжуймо тримати мовний фронт, пам’ятаймо про незнищенну силу українського слова та посилаймо якомога більше прокльонів у бік східного сусіда!
Фото: getty images
Кваліфікаційно-дисциплінарна комісія адвокатури Київської області ухвалила рішення про дисциплінарну відповідальність адвоката Олексія Шевчука та зупинила…
26 травня під час першої за багато років зустрічі президента Володимира Зеленського та його попередника…
Поліцейські повідомили про підозру військовослужбовцю, який в Фастівському районі на Київщині застрелив жінку і військового,…
7 червня у Києві на ВДНГ пройде щорічний благодійний забіг Go to the Future 2026…
Українська протибалістична система під робочою назвою "Фрея" може бути готова вже до кінця поточного року…
За результатами перевірки правоохоронних органів кільком посадовцям Ужгородського районного територіального центру комплектування та соціальної підтримки…