Українські читачі критикують швейцарського письменника Жоеля Діккера через його прихильність до Росії. Натомість львівське «Видавництво Старого Лева» планує вихід його нового роману «Дикий звір». Головна редакторка та співзасновниця видавництва Мар’яна Савка зазначає, що Діккер жодного разу не висловлював підтримки російської агресії проти України і видавництво готове переглянути співпрацю, якщо ситуація зміниться.
У квітні 2025-го “Видавництво Старого Лева” анонсувало вихід нового роману Жоеля Діккера — “Дикий звір”. Тоді в українській книжковій спільноті з’явилися заклики бойкотувати автора. На специфічній позиції автора щодо росії звернули увагу, зокрема книжкові блогери. Офіційна заява видавництва з’явилася 4 червня. Її опублікувала на своїй сторінці Facebook, а також на сайті “Видавництва Старого Лева” головна редакторка та співзасновниця видавництва Мар’яна Савка.
Вона зазначила, що попри те, що Діккер спілкується з російськими читачами, він також підтримує комунікацію і з українськими прихильниками. Також вона зауважила, що про вихід його книжки російською мовою, яка була анонсована вже після початку повномасштабного вторгнення, їй було невідомо.
Окрім того, Савка наголосила: “Жоель Діккер жодного разу не висловлював підтримки російської агресії проти України чи торкався тем територіальної цілісності. Це критично важливі для нас питання, і у разі появи подібної риторики нами будуть вжиті радикальні заходи щодо співпраці з письменником”.
“Моя особиста позиція – яку можете заперечувати, спростовувати чи навіть хейтити – така, що, наприклад, знищивши доволі нейтрального Діккера в Україні, ми тим самим даємо поганий знак міжнародній спільноті”, — додала Савка, а також закликала “розширити межі діалогу”, залучивши фахівців української книжкової галузі.
Додамо, у березні 2021 року письменник проанонсував вихід книги “Загадка номера 622” і розповів, що його пов’язують з Росією тісні зв’язки й він має до неї дуже теплі відчуття. У червні цього ж року він записав звернення до російських читачів. Відповідаючи на одне із запитань, Діккер сказав, що “відчуває велику прихильність до Росії”.
Після повномасштабного вторгнення твори Діккера продовжили видавати у Росії. У 2023 році він записав відео, в якому оголосив про вихід свої нової книги — “Справа Аляски Сандерс” у російському видавництві. Вихід детектива анонсували й в українському “Видавництві Старого Лева”, також у 2023-му. Книга вийшла друком у 2024 році.
Довідково. Жоель Діккер — швейцарський письменник, пише французькою мовою. Він народився 1985 року в Женеві. Діккер має власне видавництво — Rosie & Wolfe. У ньому видаються лише книги його авторства. У двадцять років автор написав оповідання “Тигр”, яке було відзначене Міжнародною премією для молодих франкомовних авторів. У 2010 році рукопис його роману “Останні дні наших батьків” здобув Премію женевських авторів. Міжнародне визнання автор здобув завдяки книзі “Правда про справу Гаррі Квеберта”, яка вийшла друком у 2012 році. Роман перекладений понад 30 мовами світу і здобув гран-прі Французької академії у категорії “Найкращий роман”. “Правда про справу Гаррі Квеберта” стала першою перекладеною українською книгою автора. Вона вийшла друком у “Видавництві Старого Лева” у 2017 році.
На Оболонсько-Теремківській лінії метро з 6 червня курсує тематичний поїзд, що розповідає про підрив Каховської…
Європейські країни НАТО та Канада здатні стабільно забезпечувати військову допомогу Україні без участі Сполучених Штатів,…
Росія звернулася до МАГАТЕ з пропозицією стати посередником у вирішенні долі американського ядерного палива на…
У Березівському районі Одещини стався вибух авто, внаслідок чого загинула щонайменше одна людина.
Північна Корея здивувала аналітиків швидким відновленням свого найновішого есмінця, який перекинувся під час спуску на…
Координаційний штаб з питань поводження з військовополоненими заперечує інформацію російських медіа про репатріацію тіл загиблих…