Відтепер шведські державні установи та дипломати використовуватимуть українські варіанти географічних назв у всіх офіційних комунікаціях.
Швеція офіційно переходить на українське написання географічних назв України у шведськомовних комунікаціях, повідомили в Міністерстві закордонних справ України.
Відтепер урядові установи та дипломатична служба Швеції використовуватимуть написання Kyjiv/Kyiv замість Kiev, Odesa замість Odessa та Donbas замість Donbass.
Міністерка закордонних справ Швеції Марія Мальмер-Стенергард наголосила, що назви – це не просто слова, адже вони відображають історію, ідентичність і право народу на самовизначення.
Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга подякував Швеції за це рішення.
За його словами, українські міста мають використовувати свої українські назви, а не варіанти, що походять із російської мови та були нав’язані внаслідок багаторічного імперського панування.
Раніше У Барселоні українізували написання назви “Київ” на вітражі Sagrada Familia.
Окупанти відмовилися від масованих штурмів на бронетехніці й тепер намагаються проникати між українськими позиціями невеликими…
Після лісових пожеж на Київщині та пожеж внаслідок російських атак рівень забруднення зріс, а через…
Американські інструктори готували українських військових до експлуатації та технічного обслуговування систем ППО Patriot і HAWK.…
Винищувачі, що могли поповнити український авіапарк, поступово знімуть з озброєння через завершення терміну служби. Угода…
Судно Tagor, яке затримали наприкінці травня в Атлантичному океані, зможе залишити територіальні води Франції після…
У ніч на 3 липня в тимчасово окупованому Криму пролунала серія вибухів. За повідомленнями моніторингових…