Швеція офіційно переходить на українське написання географічних назв України у шведськомовних комунікаціях, повідомили в Міністерстві закордонних справ України.

Відтепер урядові установи та дипломатична служба Швеції використовуватимуть написання Kyjiv/Kyiv замість Kiev, Odesa замість Odessa та Donbas замість Donbass.

Міністерка закордонних справ Швеції Марія Мальмер-Стенергард наголосила, що назви – це не просто слова, адже вони відображають історію, ідентичність і право народу на самовизначення.

Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга подякував Швеції за це рішення.

За його словами, українські міста мають використовувати свої українські назви, а не варіанти, що походять із російської мови та були нав’язані внаслідок багаторічного імперського панування.

Раніше У Барселоні українізували написання назви “Київ” на вітражі Sagrada Familia.