ЗСУ нанесли нищівний удар. Війна наносить колосальної шкоди екології. Прем’єр-міністри Польщі, Чехії й Словенії першими нанесли візит в Україну після розпалу війни. Такі фрази вважаються грубими помилками. А як казати правильно?

Нанести удар, нанести поразку, нанести втрат — правильно казати завдати удару, завдати поразки, завдати втрат. Загалом в українській мові дієслово “завдавати” поєднується з іменниками негативного значення. Відповідно, якщо потрібно утворити фразу зі знаком мінус, обираємо цю лексему.

Приклади: 

1- Росія злочинно завдає ударів по житлових будинках.

КИЇВ24
Фото: ДСНС

2- Українські сили оборони завдали поразки ворожим угрупуванням на сході.

КИЇВ24
Роботине, запорізький напрямок

3- Ударні безпілотники допомагають завдавати більших втрат окупантам.

Фото: Getty Images

Обізнані носії української не скажуть наносити шкоду, наносити образу, наносити жаль чи смуток.  Натомість вони обиратимуть більш милозвучні варіанти: завдавати шкоди або заподіювати шкоду, вчинити шкоду чи просто нашкодити; заподіяти образу, образити; завдати жалю, смутку, а ще жаху, муки, туги, сорому.

Приклади: 

1- Кожне сповіщення про ракетну небезпеку завдає жителям Києва невимовного жаху.

Фото: Getty Images

2- Кожен російський військовий має бути покараний за завдані муки полоненим.

Фото: Getty Images

3- Клеймо “біженець” завдає образи українцям, що закордоном – вони вимушені переселенці.

КИЇВ24

Наносити візит — також помилка. Потрібно говорити робити чи здійснювати візит, або ж коротко — відвідувати. Однак у цьому випадку варто уважно вдивлятися в контекст, бо під дієсловом “відвідувати” закладене більш побутове, буденне значення. Його важче поєднати з приїздом дипломатів або урядових осіб.

1- За результатами здійсненого Зеленським візиту до США без перебільшення стежило пів світу.

Фото: Getty Images

2- Політики здійснюють неанонсовані візити для більшої безпеки.

Фото: Getty Images

Відповідно початкові речення безпомилково мають звучати так:

1 – ЗСУ завдали нищівного удару.

Фото: Getty Images

2 – Війна завдає колосальної шкоди екології.

Kyiv Media

3 – Прем’єр-міністри Польщі, Чехії й Словенії першими здійснили візит в Україну після розпалу війни.

Фото: Getty Images

Щоправда, дещо українською ми можемо все ж наносити. Це дієслово має значення “покривати шаром чого-небудь; робити малюнок, візерунок; позначати, відбивати що-небудь на мапі, схемі”. Тому кажемо “нанести маску на обличчя”, “нанести фарбу на полотно”, “нанести новий острів на мапу”.

КИЇВ24
Фото: Getty Images

Отже продовжимо боротися за існування українського слова, щоб навіть у мовних поєдинках завдавати ворогу нищівних ударів.

Автор: Ірина Коваленко.