Про це йшлося у трансляції «Суспільного». На цей випадок звернуло увагу hrommadske, яке також опублікувало фрагмент з трансляції, де зафіксовано цей інцидент.

Під час радіодиктанту національної єдності 2025 року Наталя Сумська спочатку швидко начитувала текст, а потім переплутала речення, поєднавши початок одного з кінцем попереднього.

Львів’янка Христина Гоянюк разом з іншими учасниками писала радіодиктант у центрі Superhumans, де проходять реабілітацію військові та цивільні після поранень. Багаторічну учасницю запитали про цьогорічний диктант, але вона відповіла критикою.

«За 26 років це перший диктант, який звалив мене наповал. По перше, недобре прочитаний. Сам текст дурнуватий. Я не знаю, хай би краще читав текст Павло Вишебаба, який минулого року диктував. За ним хоч можна було писати одразу всі розділові знаки», — сказала жінка, перш ніж її слова перебив ведучий.

«Ну, слова критики теж можливі у нашому житті. Пані Христина, судячи з настрою, вперше… Хоча побачимо. Можливо, попри те, що не встигала, але написала всеж таки без помилок», — сказав ведучий та вимкнув жінку з ефіру.

Христина Гоянюк не єдина мала зауваження. Так, посолка Канади в Україні Наталка Цмоць розповіла, що не все встигла записати. Комедіант Марк Куцевалов зізнався, що не розібрався з деякими словами, як-от «пітятко». Не минулося і без критичних коментарів у соцмережах.

Христина Гоянюк зі Львова є багаторазовою переможницею національного радіодиктанту. Зокрема, минулого року вона стала єдиною учасницею, що написала його без помилок.

79-річну Христину Гоянюк називали рекордсменкою України з найбільшої кількості написаних щорічних радіодиктантів національної єдності. З 2000 року вона не пропустила жодного диктанту.

Батько жінки був вчителем української мови та літератури, директором школи в Бориславі.

Про що був цьогорічний Радіодиктант національної єдності

Авторкою тексту для цьогорічного радіодиктанту стала письменниця Євгенія Кузнєцова. Його читала акторка Ольга Сумська.

Текст під назвою «Треба жити!» закликає українців продовжувати жити попри всі незгоди та горя, які наразі переживаємо. Насолоджуватися приємними моментами життя й дозволяти собі переживати власні емоції.

Як пише «УП. Життя», перше речення диктанту відсилається до п’єси Леся Подерв’янського, але з певними, притаманними Євгенії Кузнєцовій, змінами: «Жити треба цікаво: читати книжки, ходити в театр, дресирувать Пса Патрона».

Також у диктанті з’явилися кілька слів з різних українських діалектів та говірок, зокрема:

  • «Сукні з лелітками» — тут згадують про блискучі цяточки, кружальця, якими прикрашають одяг, які нерідко називають також «паєтками».
  • «Пітятко» — маленьке курчатко, як його називають закарпатським діалектом. Це в етері Українського радіо підказала слухачам акторка Римма Зюбіна, що цьогоріч також долучилася до написання диктанту.
  • «Допіру» — діалектний прислівник, що означає «Тільки що, щойно».
  • «Кияхи» — діалектне слово, яким позначають качан кукурудзи.

Також у тексті диктанту Євгенія Кузнєцова згадала про балістичні ракети, дрони та абревіатуру РЕБ — радіоелектронна боротьба, яку застосовують для переваги у бойових умовах.

Виникає у диктанті й вираз «скніти у вічній гризоті», що буквально означає безсенсовно жити у постійних душевних муках.

У середу, 29 жовтня, об 11:00 «Суспільне» оприлюднить текст Радіодиктанту національної єдності, тож ті, хто його писав, зможуть перевірити себе на помилки самостійно. Усі надіслані роботи перевірить спеціальна фахова комісія. Результати оголосять 3 грудня.

До цього часу традиційно усі охочі також можуть надіслати написаний диктант на перевірку його організаторам. Для цього текст можна відправити онлайн або офлайн. Зробити це необхідно до 11:00 29 жовтня.

Щоб відправити роботу онлайн, текст треба сфотографувати або відсканувати і у форматі jpg, png, jpeg, tiff, pdf відправити на електронну адресу rd@suspilne.media.

Паперового ж листа можна відправити за адресою: м. Київ, вул. Хрещатик, 26, 01001. На штемпелі повинна бути дата не пізніше 28 жовтня.