Про це повідомляє Суспільне Культура.

У видавництві наголошують, що Осне Сеєрстад — одна з найавторитетніших авторок Європи ще від часу виходу її книжки Кабульський книгар у 2002 році. Книга Ufred — Russland fra innsiden (Розбрат: Росія зсередини) стала девʼятою у її карʼєрі та шостою, що вийшла у Cappelen Damm.

У команді видавництва зазначають, що в ній Сеєрстад створює багатогранний портрет російського суспільства за роки повномасштабної війни. Зокрема, у ній простежується історія бійця ПВК Вагнер Андрія Медведєва, який воював під Бахмутом, а згодом дезертував.

«Важливо розуміти, що люди, які дочитують цю книжку до кінця, не сприймають її як прихильну до російської держави чи росіян. Це різко критична праця про жорстокість, насильство й байдужість, які характеризують російське суспільство», — підкреслив видавець Бернард Мор.

У той час, коли інші західних ЗМІ відкликали своїх кореспондентів або обмежували їхню роботу Москвою, Сеєрстад подорожувала різними регіонами Росії, проводячи дослідження. Зокрема, простежила шлях колишнього вагнерівця, який утік до Норвегії, до місця його дитинства в Томській області.

«Критики наголошують на тих самих міркуваннях, якими керувалися і ми під час публікації: відтоді як Росія стала серйозною загрозою для всієї Європи, нашому суспільству як ніколи потрібно розуміти, що відбувається всередині цієї країни. І немає іншої книжки, яка б пропонувала таке глибоке, проникливе й літературно майстерне дослідження Росії після початку повномасштабної війни», — додав Мор.

Напередодні стало відомо, що ветеран війни Артур Дронь відмовився співпрацювати з видавництвом після того, як йому запропонували опублікувати його книгу Гемінґвей нічого не знає — збірку есеїв про те, що українські захисники переживають на війні.

«Не можна спочатку дати голос убивцям — дезертували вони чи ні, — а потім жертвам, які захищаються, і таким чином ставити ці книжки на одну полицю під логотипом одного видавництва», — сказав Дронь, додавши, що така співпраця означала б розмивання межі між агресором і жертвою.

За словами українського автора, він поважає позицію видавництва і те, що його представники підтримують Україну, проте для нього неприпустимо видавати свої роботи разом із російськими авторами або книгами про росіян, зокрема про військових РФ.

Cappelen Damm відоме своєю проукраїнською позицією. У 2022 році видавництво друкувало дитячі книги для українських біженців, а також випустило норвезькою мовою книгу Місто Валер’яна Підмогильного. Також видавництво публікувало в норвезькому перекладі промови Володимира Зеленського з передмовою самого президента України; романи Дванадцять обручів Юрія Андруховича та Сірі бджоли Андрія Куркова.